Mgr. Kateřina RITTEROVÁ, Ph.D.

Fotografie zaměstnance
Kontaktní údaje

585633345

Katedra romanistiky

Filozofická fakulta

Křížkovského 10

2.54

odborný asistent

Portugalská a africká kultura a literatura, překlad

VYBRANÉ PUBLIKACE
Ritterová K. “A DOR E A MORTE NA OBRA POÉTICA DE FLORBELA ESPANCA – PERDIÇÃO OU ENCONTRO“. Callipole: revista de cultura. 2019. (ČLÁNEK)
Ritterová K. Borboletabirinto da poesia de Ondjaki. Études romanes de Brno. 2018. (ČLÁNEK)
ČLÁNEK
Ritterová K. Básně ze středomoří. Plav : měsíčník pro světovou literaturu. 2023.
Ritterová K. Tradução de algumas poesias de Cecília Meireles. Acta Universitatis Palackianae Olomucensis, Facultas Philosophica, Philologica - Anglica. 2001.
Ritterová K. Évora. Lidé a země. 1999.
Ritterová K. Seminário da tradução literária portuguesa. Acta Universitatis Palackianae Olomucensis, Facultas Philosophica, Philologica - Anglica. 1998.
DISERTAČNÍ PRÁCE
Ritterová K. Florbela Espanca básnířka bolesti. In Šrámek J. (Eds.) 2013.
PŘÍSPĚVEK VE SBORNÍKU
Svobodová P., Ritterová K. A apresentacao da língua portuguesa nos manuais checos. In . (Eds.) Quo vadis, Romanistica. 2015.
Ritterová K. Diálogo poético do poema Solemnia Verba de Antero de Quental com o poema sinfónico homónimo de Luís de Freitas Branco. In Svobodová P. (Eds.) Manifestacoes de diversidade cultural na área da música, literatura, teatro e língua. 2015.
KAPITOLA V KNIZE
Ritterová K. Os Traços do Nacionalismo na História da Música Brasileira. Reflexos da Política Brasileira na Cultura, Linguística e Literatura. 2014.
PŘEDNÁŠKA NEBO POSTER
Ritterová K. Hranice poezie. 2023.
Ritterová K. Snít o modrých sluncích. 2023.
Ritterová K. Tulák. 2023.
KONFERENCE, WORKSHOP - USPOŘÁDÁNÍ
Povová B., Jurajdová Z., Lamaczová K., Larios Loza BB., Kovaliková R., Zelková D., Křížová T., Tomášková B., Ritterová K. CIFRE Olomouc IV International Colloquium of Romance Philologies for Students. 2023.
Burianová Z., Ritterová K. Dny lusofonní kultury. 2023.
Ritterová K., Burianová Z., Zelková D. Romance Studies Lectures. 2023.
Podhajská D., Povová B., Jurajdová Z., Kýr G., Pisklák S., Lamaczová K., Zelková D., Ritterová K. CIFRE Olomouc III. mezinárodní studentské kolokvium. 2022.
Svobodová P., Burianová Z., Ritterová K. Congresso ABRE. 2021.
Ritterová K., Burianová Z. V Colóquio Internacional Portugueses de Papel. 2021.
Burianová Z., Ritterová K., Svobodová P. Dny lusofonní kultury. 2019.
Burianová Z., Ritterová K., Svobodová P. Dny lusofonní kultury. 2018.
Burianová Z., Svobodová P., Ritterová K. Dny lusofonní kultury. 2017.
Ritterová K., Burianová Z., Svobodová P. Dny lusofonní kultury. 2016.
Burianová Z., Ritterová K., Svobodová P. Dny lusofonní kultury. 2015.
Burianová Z., Svobodová P., Ritterová K. Dny lusofonní kultury. 2015.
Burianová Z., Ritterová K., Svobodová P. Dny lusofonní kultury. 2014.
Burianová Z., Svobodová P., Ritterová K. Dny lusoffonní kultury. 2013.
Burianová Z., Svobodová P., Ritterová K. Dny lusofonní kultury. 2013.
Burianová Z., Svobodová P., Ritterová K. Dny lusofonní kultury. 2012.
Burianová Z., Ritterová K., Svobodová P. Dny Lusofonní kultury. 2012.
RITTEROVÁ K., Svobodová P. Dny lusofonní kultury. 2011.
RITTEROVÁ K., Svobodová P., BURIANOVÁ Z. Dny portugalské a brazilské kultury. 2011.
AUDIOVIZUÁLNÍ MATERIÁL
Ritterová K. Portugalská kultura. 2015.
ELEKTRONICKÁ PREZENTACE
VÝSTAVA
Ritterová K., Burianová Z., Zelková D. Kapverdy: ostrovy Santiago, São Vicente a Santo Antão“. 2019.
Burianová Z., Ritterová K. A(s) Estória(s) por um Fio. 2018.
Burianová Z., Ritterová K., Svobodová P. Michal Josephy: Kouzelný ostrov Mosambik. 2016.
Bartečková Nováková M., Burianová Z., Svobodová P., Ritterová K. Brasília Oscara Niemeyera. 2015.
Burianová Z., Ritterová K., Svobodová P. Escritores Diplomatas Portugueses. 2015.
Tichý M., Burianová Z., Svobodová P., Ritterová K. Tropické hádanky. 2014.
Ritterová K., Svobodová P., Burianová Z. Karafiátová revoluce v ulicích Lisabonu. 2013.
Svobodová P., Burianová Z., Ritterová K. Výstava Bié 2009. 2013.
Ritterová K., Svobodová P., Burianová Z. Krásy lusofonních zemí. 2012.
Svobodová P., Ritterová K., Burianová Z. Radosti a strasti života na ostrově Svatého Tomáše. 2012.
Svobodová P., RITTEROVÁ K. Hospital de Bonecas. 2011.
Svobodová P., BURIANOVÁ Z., RITTEROVÁ K. Viana do Castelo - Pouť k patronce námořníků. 2011.
Svobodová P., Ritterová K. Po stopách portugalských mořeplavců. 2007.
Ostatní odborná publikace (RIV)
Ritterová K. O marido da adúltera. 2020.
PROJEKT
Matoušková J., Burianová Z., De Aldama Ordóňez C., Gutiérrez Rubio E., Hromada J., Marini A., Nardoni V., Nemrava D., Ritterová K., Voždová M., Zajícová L., Adamcová B., Čandasová M., Ceferová K., Fabová J., Hemzová T., Lagazzi L., Petolicchio M., Russo BG., Samuelle Guillén D., Tabacchini P., Zavaglini C., Calle Bocanegra R. Románské literatury a jazyky: tradice, současné tendence a nové perspektivy. Filozofická fakulta Univerzity Palackého v Olomouci. 2018.
Burianová Z., Voždová M., Matoušková J., Kadlec J., Nemrava D., Riebová M., Špička J., Bianco FU., Svobodová P., Ritterová K., Bazalová M., Stoszková A., Hemzová T., Havrda P., Skříčková E., Pace B., Abanto J., Iridiani H., Ceferová K., Zmetáková J., Hasalová A. Románské literatury a jazyky v transkontinentálním dialogu. FF UP v Olomouci. 2016.
PŘEKLAD
Ritterová K. Kniha sestry stesku. Charneca em Flor, Diário do Ultimo Ano, Cartas I, Cartas II. 1997.
VEDENÍ PRÁCE
Ritterová K. A traducao comentada dos contos escolhidos de Ondjaki. A traducao comentada dos contos escolhidos de Ondjaki. 2009.
Ritterová K. Proces překladu filmu "Maria Bethania - Música é perfume" s analýzou. Proces překladu filmu "Maria Bethania - Música é perfume" s analýzou. 2009.
Ritterová K. Traducao da Poesia de Sophia de Mello Breyner Andresen. Traducao da Poesia de Sophia de Mello Breyner Andresen. 2008.
Ritterová K. A traduçao comentada de quatro contos de Lygia Fagundes Telles. A traduçao comentada de quatro contos de Lygia Fagundes Telles. 2007.
Ritterová K. A tribo Guarani Mbyá e a sua mitologia. A tribo Guarani Mbyá e a sua mitologia. 2007.
Ritterová K. As traduçoes dos contos de Clarice Lispector com o comentário focalizando análise literária. As traduçoes dos contos de Clarice Lispector com o comentário focalizando análise literária. 2007.
Ritterová K. O Gato Malhado e a Andorinha Sinhá: traducao para o checo com um comentário. O Gato Malhado e a Andorinha Sinhá: traducao para o checo com um comentário. 2007.
Ritterová K. "Dorotéia" - A Farsa Irresponsável de Nelson Rodrigues - interpretaçao e traduçao tcheca comentada. "Dorotéia" - A Farsa Irresponsável de Nelson Rodrigues - interpretaçao e traduçao tcheca comentada. 2006.
Ritterová K. A traducao comentada do conto Relatório de Carlos de Rubem Fonseca. A traducao comentada do conto Relatório de Carlos de Rubem Fonseca. 2005.
Ritterová K. Komentovaný překlad povídky Idiotas que falam outra língua brazilského spisovatele Rubema Fonsecy. Komentovaný překlad povídky Idiotas que falam outra língua brazilského spisovatele Rubema Fonsecy. 2004.
Ritterová K. Os contos de fadas coba-verdianos. Os contos de fadas coba-verdianos. 2004.
Ritterová K. A Traduçao Comentada dos Contos Escolhidos de Mia Couto. A Traduçao Comentada dos Contos Escolhidos de Mia Couto. 2003.
Ritterová K. Komentovaný překlad. Komentovaný překlad. 2002.
Ritterová K. Florbela Espanca: O Avaidor (Análise do conto orientada para o simbolismo e a mitologia). Florbela Espanca: O Avaidor (Análise do conto orientada para o simbolismo e a mitologia). 2001.
Ritterová K. Komentovaný překlad povídek brazilského autora J. J. Veigy. Komentovaný překlad povídek brazilského autora J. J. Veigy. 2001.
ZÁVĚREČNÁ PRÁCE
Aktuálně vyučované předměty
název předmětu katedra/zkratka semestr typ hodin
Diplomový seminář 1 KRP/BDS1 ZS Se 0
Diplomový seminář 1 KRP/BDS1 LS Se 0
Diplomový seminář 2 KRP/BDS2 ZS Se 0
Diplomový seminář 2 KRP/BDS2 LS Se 0
Dějiny a kultura Portugalska KRP/DKPV ZS 1
Dějiny a kultura Portugalska KRP/DKPV ZS Se 1
Další románský jazyk (portugalština) 2 KRP/DRJ2 LS Cv 2
Jazykový seminář portugalštiny 1 KRP/JS1V ZS Se 4
Jazykový seminář portugalštiny 2 KRP/JS2V LS Se 4
Úvod do teorie literatury KRS/UTLV ZS Se 1
Úvod do teorie literatury KRS/UTLV ZS 1
Literární překlad 1 KRP/LIP1V ZS Se 2
Literární překlad 2 KRP/LIP2V LS Se 2
Diplomový seminář 1 KRP/MDS1 ZS Se 0
Diplomový seminář 1 KRP/MDS1 LS Se 0
Diplomový seminář 2 KRP/MDS2 ZS Se 0
Diplomový seminář 2 KRP/MDS2 LS Se 0
Odborný překlad 1 KRP/OPR1V ZS Se 2
Překlad beletristických textů 1 KRP/PBT1V ZS Se 2
Překlad beletristických textů 2 KRP/PBT2V LS Se 2
Portugalská literatura 2 KRP/PLIT2 LS 1
Portugalská literatura 2 KRP/PLIT2 LS Se 1
Portugalská literatura 2 KRP/PL2N LS 1
Portugalská literatura 2 KRP/PL2N LS Se 1
Portugalština pro začátečníky 1 KRP/PZAC1 ZS Cv 2
Portugalština pro začátečníky 2 KRP/PZAC2 LS Cv 2
Úvod do terorie literatury KRI/UTLV ZS 1
Úvod do terorie literatury KRI/UTLV ZS Se 1
Úvod do terorie literatury KRI/UTLV LS Se 0
Úvod do terorie literatury KRI/UTLV LS 0
Stylistika portugalštiny KRP/STYPN LS 1
Stylistika portugalštiny KRP/STYPN LS Se 1
Úvod do portugalské literatury 1 KRP/UPL1 ZS 1
Úvod do portugalské literatury 1 KRP/UPL1 ZS Se 1
Úvod do portugalské literatury 1 KRP/UPL1V ZS Se 1
Úvod do portugalské literatury 1 KRP/UPL1V ZS 1
Úvod do portugalské literatury 2 KRP/UPL2V LS Se 1
Úvod do portugalské literatury 2 KRP/UPL2V LS 1
Utváření portugalské společnosti KRP/UPS ZS Se 1
Utváření portugalské společnosti KRP/UPS ZS 1
Úvod do teorie literatury KRP/UTLV ZS Se 1
Úvod do teorie literatury KRP/UTLV ZS 1
Úvod do teorie literatury KRF/UTLV ZS Se 1
Úvod do teorie literatury KRF/UTLV ZS 1

Nastavení cookies a ochrany soukromí

Na našich webových stránkách používáme soubory cookies a případné další síťové identifikátory, které mohou obsahovat osobní údaje (např. jak procházíte naše stránky). My a někteří poskytovatelé námi využívaných služeb, máme k těmto údajům ve Vašem zařízení přístup nebo je ukládáme. Tyto údaje nám pomáhají provozovat a zlepšovat naše služby. Pro některé účely zpracování takto získaných údajů je vyžadován Váš souhlas. Svůj souhlas můžete kdykoliv změnit nebo odvolat (odkaz najdete v patě stránek).

(Technické cookies nezbytné pro fungování stránek. Neobsahují žádné identifikační údaje.)
(Slouží ke statistickým účelům - měření a analýze návštěvnosti. Sbírají pouze anonymní data.)
(Jsou určeny pro propagační účely, měření úspěšnosti propagačních kampaní apod.)